This book intertwines phenomenological fieldwork with a wide range of Heidegger’s writings to explore how our everyday uses of mobile media technologies permit a unique avenue to rediscover poiēsis, our creative cultivation that is simultaneously a bringing forth, a revealing. Shining a light on poiēsis better allows us to see how human beings are, at their core, dwellers that disclose worlds and cultivate meaning. In our chaotic modern world, our ability to appreciate this foundational feature of our existence seems to be fading from view. Such forgetting has fractured our confidence; we increasingly question, doubt, and struggle with what unfolds before us. This book thus argues that we ought to look towards our intimate and recursive mobile media practices as the avenue for which we can revitalize poiēsis, as doing so allows us a purview into how we are always situated in a meaningful locale, playing an imperative role in its continued cultivation.

This edited collection explores the conjunction of multiculturalism and the self in literature and culture studies, and brings together essays by prominent researchers interested in literature and culture whose critical perspectives inform discussions of specific examples of multicultural contexts in which individuals and communities strive to maintain their identities.

The book is divided into two major parts, the first of which comprises literary representations of multiculturalism and discussions of its impasses and impacts in fictional circumstances. In turn, the second part primarily focuses on culture at large and real-life consequences. Taken together, the two complementary parts offer an illuminating and well-rounded overview of representations of multiculturalism in literature and contemporary culture from a variety of critical perspectives.

Translation in Culture

Agnieszka Adamowicz-Pośpiech, Marta Mamet-Michalkiewicz, red.

Książka jest zbiorem artykułów poświęconych znaczeniu przekładu w kulturze. W prezentowanych rozprawach autorzy opisują i interpretują różne funkcje, jakie pełnią tłumaczenia poezji i prozy w zarówno w kulturze anglojęzycznej jak i polskiej. Autorzy analizują bariery kulturowe w przekładzie artystycznym, odmienne funkcjonowanie tłumaczeń w różnych kulturach, serie przekładowe, historię recepcji przekładów oraz ich wpływ na kulturę przyjmującą.

Publikacja adresowana jest do studentów filologii zainteresowanych przekładem artystycznym, badaczy literatury i kultury anglojęzycznej i polskiej oraz do wszystkich zainteresowanych pogłębieniem wiedzy na temat roli przekładu w kulturze. 

Nebraska

Zbigniew Białas

Preriowe kotlety i zakonnica w kaloryferze; obiad pod domem Tomka Sawyera i złote umywalki Elvisa; Nowy Jork Klasztorny i Płaska Nebraska; ucieczka przed mormonami, i Wielka Nierządnica – o tych oraz o wielu innych obliczach Ameryki roku 2001 opowiada ta książka. Dziennik, zapis podróży, esej – lekko, dowcipnie, inaczej niż zazwyczaj o Stanach Zjednoczonych. 

Urban Amazement

Marta Mamet-Michalkiewicz, Monika Kowalczyk-Piaseczna, red.

Tom pt. Urban amazement stanowi próbę interdyscyplinarnego spojrzenia, łączącego w sobie element teorii literatury, kultury oraz architektury na problematykę przestrzeni miejskiej, skupiając się na oszałamiającej różnorodności miasta. Monografia podejmuje problematykę miejskości i urbanistycznej różnorodności w ujęciu komparatystycznej refleksji kulturoznawczej, literaturoznawczej, filozoficznej i teoretycznej. Poszczególne teksty zajmują się materiałem literackim, filmowym oraz kwestiami teoretycznymi, natomiast w ujęciu chronologicznym skupiają się na problematyce miejskiej począwszy od wczesnego średniowiecza po czasy współczesne.

Tom Figury i znaczenia mądrości przywołuje mało dziś popularne pojęcie mądrości. W konfrontacji ze współczesnością mądrość wydaje się projektem nie dość obiecującym i mało życiowym. Ujęcie takie daje się jednak obronić jedynie w wąskiej perspektywie myślenia technicznego, zorientowanego na szybki i wymierny sukces. Autorzy interdyscyplinarnych szkiców – z obszaru filozofii i teologii, literaturoznawstwa oraz językoznawstwa – proponują innego rodzaju podejście. W klasycznych dziełach kultury europejskiej poszukują odpowiedzi na pytanie o naturę mądrości, nadając jednocześnie tymże odpowiedziom sens egzystencjalnych tropów. Książka stanowi więc udane połączenie kultury i myśli wysokiej z codziennością, akademickiej obiektywności z osobistym zaangażowaniem. Jest zaproszeniem do rozmowy o tym, czy można (jeszcze) i czy warto być – mądrym?

Page 1 of 28